![](http://nationalgreenhighway.org/img/kipm-2020/2386/image_k2joIhf9cMmKeU70V11Qldh.jpg)
Ίσως όλοι όσοι έπρεπε να παρακολουθήσουν ταινίες για ναύτες ή πειρατές έδωσαν προσοχή στην παρουσία μιας συγκεκριμένης αργκό μεταξύ των ναυτικών. Το ίδιο μπορεί να ειπωθεί σε άμεση επαφή με άτομα που έχουν αφοσιωθεί στη θαλάσσια επιχείρηση.
Συγκεκριμένα, η επαγγελματική προφορά της λέξης «compAS» είναι αξιοσημείωτη - με μια πιασάρικη έμφαση στη δεύτερη συλλαβή. Αν και στην καθημερινή ζωή, οι περισσότεροι άνθρωποι συνηθίζουν να λένε «kOmpas».
Πώς, λοιπόν, θα είναι πιο σωστό πού να ασκήσω άγχος; Και γιατί το λένε οι ναυτικοί, με έμφαση στο Α;
Η προέλευση της λέξης «πυξίδα»
Σύμφωνα με τις περισσότερες λογοτεχνικές πηγές, η λέξη «πυξίδα» είναι λατινικής προέλευσης. Προήλθε από τη συγχώνευση δύο εννοιών: COMES, το οποίο μπορεί να μεταφραστεί ως ταξιδιωτικός σύντροφος και PASSUS - ένα βήμα. Στα λατινικά, στην τελευταία έκδοση, μοιάζει με το COMPASSUS, κυριολεκτικά - «έρχονται μαζί». Σύμφωνα με τους κανόνες της λατινικής γλώσσας, ένα φωνήεν που βρίσκεται μπροστά από ένα διπλό σύμφωνο σε κάθε περίπτωση θα σοκαριστεί. Δηλαδή, εάν βασίζεστε στη λογοτεχνική, λεξιλογιακή δικαιοσύνη, οι ναυτικοί θα έχουν δίκιο και πρέπει να πείτε «πυξίδα». Στην πράξη, η κατάσταση είναι κάπως διαφορετική.
Η λέξη «πυξίδα» στα σύγχρονα ρωσικά
Σήμερα η έμφαση στην πρώτη συλλαβή θεωρείται γενική λογοτεχνική και σωστή, η λέξη πρέπει να ακούγεται σαν «kOmpas». Η δεύτερη συλλαβή μπορεί να τονιστεί, ένα παρόμοιο φαινόμενο επιτρέπεται όταν πρόκειται για ορολογία.Παραδόξως, σε αυτήν την περίπτωση, τα πάντα είναι έτσι - το φυσικό άγχος μιας λέξης που δανείζεται από μια ξένη γλώσσα θεωρείται ως ορολογία και η τροποποιημένη θεωρείται λογοτεχνική εκδοχή. Ωστόσο, ένα τέτοιο φαινόμενο είναι αρκετά ασήμαντο για το ξένο δανεισμό, επειδή κάθε γλώσσα έχει τους δικούς της κανόνες, τις δικές του αποφάσεις, κατάλληλες για τους ομιλητές της.
Ενδιαφέρον γεγονός: πριν από τη χρήση της λέξης «πυξίδα» των Ρώσων ναυτικών, η συσκευή κλήθηκε διαφορετικά - η μήτρα. Η αντικατάσταση πραγματοποιήθηκε μόνο αργότερα. Πιθανότατα, οι Ρώσοι ναυτικοί άκουσαν πώς η συσκευή καλείται από αγγλόφωνους και άλλους ξένους ναυτικούς, και ως εκ τούτου ήταν ο αρχικός ήχος της λέξης που είχε τις ρίζες του στο στόλο.
Τι είναι το kOmpas και τι είναι η πυξίδα;
Αξίζει να σημειωθεί ένα άλλο ενδιαφέρον γεγονός. Οι επαγγελματίες μπορεί να σημειώσουν ότι το "kOmpas" και το "compAS" είναι δύο εντελώς διαφορετικές λέξεις. Αυτή η έκδοση αξίζει να εξερευνήσετε με περισσότερες λεπτομέρειες, έχει τη δική της αλήθεια.
Έτσι, οι ειδικοί μπορούν να δείξουν ότι υπάρχει μια συσκευή που ονομάζεται «kOmpas», η οποία απαιτείται για τον προσανατολισμό σε όλο τον κόσμο, έχει ένα μαγνητικό βέλος που δείχνει προς τα βόρεια. Και υπάρχει επίσης το "compAS" - αυτό είναι το όνομα μιας μόνο μαγνητικής βελόνας που βρίσκεται σε μια φουρκέτα εξοπλισμένη με κάρτα - συνήθως κατασκευασμένο από χαρτί, όπου σημειώνονται είτε οι δύο χώρες του κόσμου (πλευρές, κατευθύνσεις) είτε 32 άνεμοι. Η απλούστερη συσκευή είναι η ίδια συσκευή προσανατολισμού, μόνο σε παλαιότερη έκδοση. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον ίδιο σκοπό.
Αφού εξετάσουμε τις πληροφορίες που παρουσιάζονται, μπορούμε να εξαγάγουμε συμπεράσματα σχετικά με το γιατί οι ναυτικοί τονίζουν τη δεύτερη συλλαβή. Συνέβη ιστορικά, αυτή η επιλογή αντιστοιχεί στον αρχικό ήχο της λέξης που προέρχεται από τα λατινικά. Όσο για τους γενικούς σύγχρονους λογοτεχνικούς κανόνες, θα είναι πιο ικανό να πούμε «kOmpas», γιατί σήμερα είναι ένας τέτοιος ήχος που θεωρείται γραμματός. Ακόμη περισσότερο από αυτό: οι σύγχρονοι ναυτικοί δεν τονίζουν πολύ συχνά τη δεύτερη συλλαβή, προσπαθώντας να μιλήσουν με ικανοποίηση, για να μην επιδεινώσουν την κλίση τους. Ο ήχος του "compAS" σήμερα ακούγεται μόνο σε στενούς κύκλους ή σε ταινίες, κινούμενα σχέδια.